Technical translations is a very large industry and can often cover a very wide range of industry-specific sub-genres. Content can range from household electronics translations, micro hardware electronics translations, all the way up to heavy machinery manual translations and even space technology related translations. However, there are specifics that remain unchanged and here at IdeaText we put these specifics at the top of our priority list.
More than any other industry-specific texts, technical translations often require more than just translation and editing. Depending on the environment where the content is coming from, there are additional technical requirements for the translation to meet the requirements similar to the source text:
Although this might be related to the field of software translations, translating user interface (UI) and software information is a challenge also in the field of technical devices of every scope. Having the right tools and expertise to handle various kinds of exported text formats is very important for a smooth localization process.
A large portion of technical translations deals with device manuals and technical documentation. In order for these documents to be understandable and comprehensible to your target audience, graphics and layout are absolutely essential. IdeaText employs a team of competent and experienced layout specialists to make sure the localized product looks identical in any language and remains consistent with the visuals of the source material.
While all translations undergo a thorough quality assurance process, technical translations always require the attention of an industry-specific reviewer. IdeaText relies on mechanical engineers, electricians, heavy machinery operators, and other specialists to make sure our translations never go unchecked. Having such a heavy base of industry experts, ensures our translations to not only be correct but also natural for the target audience.
IdeaText covers a wide range of technical-related translations. Below are some of the examples that we service:
Similar to other industry translations, IdeaText treats technical translations with the highest attention to quality and consistency. With the help of our language professional, industry-specific reviewers and multi-stage quality assurance tools, it is safe to say that we have minimalized our margin of error to the smallest possible extent. Please feel free to review our translation procedure QA processes and tools that we employ to ensure the quality of our translations.
|English to Swedish technical translations||Swedish to English technical translations|
|English to Finnish technical translations||Finnish to English technical translations|
|English to Norwegian technical translations||Norwegian to English technical translations|
|English to Danish technical translations||Danish to English technical translations|
|English to German technical translations||German to English technical translations|
|English to French technical translations||French to English technical translations|
|English to Spanish technical translations||Spanish to English technical translation|
|English to Russian technical translations||Russian to English technical translations|
|English to Polish technical translations||Polish to English technical translations|