Tulkojumu kvalitātes pārbaudes programmas

Kā darbojas tulkojumu kvalitātes pārbaudes programmas?

Mūsu tulkojumu kvalitātes pārbaudes programmas tiek izmantotas kombinācijā ar dažādām valodas kvalitātes pārbaudes funkcijām.

LQA Tools

Izplatītākās valodas kvalitātes pārbaudes programmas uzrāda:

  • neiztulkotas avota teksta daļas;
  • glosārijam neatbilstošus terminu tulkojumus;
  • avota teksta un mērķa teksta daļas, kuras ir vienāda garuma (kas nozīmē, ka kaut kas nav kārtībā, jo tulkojums gandrīz nekad nav vienāda garuma ar oriģināltekstu);
  • atkārtotus vārdus, atstarpes vai ciparus;
  • interpunkcijas, lielo burtu un pareizrakstības kļūdas;
  • preču zīmju lietojuma problēmas.

Kāda priekšrocība no tā ir klientam?

Tulkojumu kvalitātes pārbaudes (LQA) programmas var būt vai nu pirmais, vai noslēdzošais rediģēšanas procesa solis. Tās tiek plaši izmantotas tulkojumu lokalizācijas procesā, kad produkts vai pakalpojums jāpielāgo mērķa tirgum. Ja LQA programmas tiek izmantotas pirms rediģēšanas, tas palīdz izveidot iespējamo kļūdu sarakstu, palīdzot redaktoram novērtēt dokumenta vispārējo stāvokli. Kļūdu saraksts nereti var uzrādīt arī viltus kļūdas (false positive). Šo kļūdu "melnrakstu" izmanto redaktors, lai pievērstu īpašu uzmanību konkrētām tulkojuma vietām, kā arī lai izslēgtu kvalitātes pārbaudē automātiski uzrādītās viltus kļūdas.

Ja LQA programmas izmanto kā pēdējo soli pēc tam, kad redaktors un korektors jau ir padarījuši savu darbu, tās kalpo kā dokumenta gatavības apliecinājums. Tās novērš cilvēciskās kļūdas faktora iespējamību gala produkta tehniskajos elementos. 

Ja jūs interesē citas tehnoloģijas, kuras mēs izmantojam savā ikdienas darbā, lūdzam apskatīt sadaļas "Tulkošanas programmas", "Maketēšanas programmas" vai "Lokalizācijas programmas", kuras redzamas kreisajā pusē.

Ja vēlaties uzzināt vairāk vai jums rodas specifiskas dabas jautājumi par to, kā mēs varam palīdzēt jums iztulkot saturu kvalitatīvāk, sazinieties ar mums jau tagad!